渇しても盗泉の水を飲まず
kat shi te mo tou sen no mi zu o no ma zu
かっしてもとうせんのみずをのまず
渇しても盗泉の水を飲まず
這句諺語的意思:
渴亦不飲盜泉之水
英語解釋:
Even if suffering from thirstiness, do not drink from “Robber’s Spring”.
日語詞彙 | 日語假名 | 羅馬拼音 | 意思 |
渇して | かっして | kat-shi-te | 口渴 |
成語來源: 有一天,孔子感到口渴,湊巧看見盜泉(位於山東省泗水縣的水泉),但因這個泉水來歷不明,孔子寧可口渴也不飲盜泉的水。這故事引申為名句:「志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食」,而這句日文諺語相信是出自這個故事。比喻不論生活多困窘,也不會以不正當的手段來解決問題。
當生活進入困境,有人選擇挺而走險;有人甘於清貧,也不會做違背良心的事情。要抗拒惡魔的誘惑,需要的是良知的覺醒,和清楚自己是需要為自己的所作所為承擔後果。天使和魔鬼出現的時候,大家有無論什麼情況都選擇天使的信心嗎?
同類的諺語:
鷹は飢えても穂を摘まず (たかはうえてもほをつまず): 與「渴亦不飲盜泉之水」同義,麻鷹即使飢腸轆轆也不會偷吃人們田裡的稻米。比喻品格高尚的人不會為果腹而做一些違背原則的事。
熱しても悪木の陰に憩わず(ねっしてもあくぼくのかげにいこわず): 與「渴亦不飲盜泉之水」同義,即使在酷熱中也不會在腐朽的樹木下乘涼。
武士は食わねど高楊枝 ( ぶしはくわねどたかようじ): 重視名譽和講義氣的武士,即使清貧沒錢吃飯,餓著肚子也要找牙籤咬著走路,別人看起來就像剛剛吃飽的樣子。比喻為賢者名譽放在第一位,亦可延伸表現高尚之士不把窘態展露人前。
上一個諺語: 未捕狸子先數皮價